נוטריון לאנגלית – כולם זקוקים לעורך דין המתמחה בנוטריון

נוטריון לאנגלית

הרבה אזרחים המתעניינים בלימודים בחו"ל הם הסיבה העיקרית לכך שיש ביקוש לשירות משרד עורכי דין המשמש גם כנוטריון. בגלל שהליך מסוג זה מצריך הצגה של מסמכים לרישום (ובהם גם בקשות לתרגום מהמדינה הנדרשת, תרגום המתקיים באנגלית כי אלו לימודים המתקמיים בארצות הברית או אנגליה)

לפעמים ישנם כאלו שגם שוכרים מתרגמים מקצועיים במקביל לשירות המשפטי אבל אין באמת שום צורך לעשות משהו כזה. לא כולם מודעים לכך שעורך דין נוטריון לאנגלית יכול לבצע את התרגום ובכך לחסוך את הפניה לאיש מקצוע נוסף במקביל לשאר הפעילות.

שירות נוטריון הוא שירות שכולל בתוכו גם תרגום, ולכן כדאי לבצע את התרגום דרך משרד המבצע את פעולות אילו, מה שיחסוך התעסקות נוספת והארכה של זמן הטיפול.

השירות הזה הוא  שירות המוענק על ידי עורך דין העוסק גם בתחומי המשפט הרגילים וגם משמש כעורך דין נוטריון והוא שירות הקיים לכולם, לא משנה מאיזו מדינה ובאיזו ארץ הם נמצאים. עולים מבריטניה או מארצות הברית, צריכים מסמכים מסוימים לצורך תרגום, אימות ואישור וגם עולים ממקומות שונים בהם אותם המסמכים נדרשים בשפה אנגלית.

הצגת מסמכים הנדרשים על פי הבירוקרטיה בישראל היא פעולה שלא מחייבת אבל כדאי ומומלץ לבצע אותה דרך עורך דין נוטריון לאנגלית על מנת שתהיה גם אפשרות ליצירת פעולה הפוכה עבור מסמכים שהתושב הישראלי מגיש למדינה בחו"ל.

נוטריון – זה באמת חשוב לכם

המון מסמכים שנכתבים באנגלית הם למעשה מסמכים הנדרשים להצגה במוסדות שונים בגלל הבירוקרטיה המדוקדקת. לפיכך, כדאי לשכור עורכי דין שמשמשים גם כעורכי דין נוטריוניים על מנת לטפל באימות, התרגום והניסוח במסמכים הללו.

הרבה מסמכים שנכתבים בשפה אנגלית הינם מסמכים הדורשים הצגה במוסדות שונים בגלל אותה בירוקרטיה מדויקת. זאת הסיבה שמומלץ לשכור עורך דין שמשמש גם כעורך דין נוטריוני לצורך טיפול בניסוח, אימות ותרגום ושאר מסמכים מהסוגים האלו. כדאי לוודא שהעורך דין ששכרתם לתהליך זה הוא עורך דין מומלץ, בעל הוותק והנסיון המתאימים וכמובן מוסמך לכך.

אותה חותמת שמוטבעת על המסמך המאומת והמתורגם על ידי אותו עורך הדין הנוטריוני נקראת 'אפוסטיל'. החותמת השייכת למשרד החוץ וחלק מהמדינות החתומות על אמנת האג אף מסתפקות בחותמת הזאת ובאימות נוטריוני לאנגלית.

כך תזהו על פי חוק עורך דין נוטריון לאנגלית

אז עכשיו כבר למדנו איך אנחנו מ זהים עורך דין נוטריון לאנגלית, וזה משהו שלא כל עורך דין יכול לעשות ולכן חשוב לוודא שעורך הדין אכן עומד בקריטריונים ואכן מוסמך להתנהל כנוטריון. על מנת שעורך דין ישמש גם כעורך דין נוטריון עליו לעבור מבחן מטעם משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין וכל זאת בתנאי שיש לו וותק של מעל ל10 שנים בתחום עריכת הדין, היה ועבר את המבחן בהצלחה, יוסמך ויוכל לאשר, לאמת ולנסח באופן המתאים מסמכים משפטיים בהתאם לדרישות הבירוקרטיות הנדרשות.

כללי
המשך לעוד מאמרים שיוכלו לעזור...
נוטריון לאנגלית – תרגום בידיים טובות
משרד עו"ד רם אפרתי מציע שירות נוטריון לאנגלית. שירות זה מאפשר ביצוע תהליכים בירוקרטיים במסמכים...
קרא עוד »
אוג 24, 2022
דיני מקרקעין
אם אתם מחפשים עורך דין מקרקעין מומלץ מקצוען ואיכותי, נראה שהגעתם למאמר הנכון בנושא. כאן, נברר טוב יותר...
קרא עוד »
יול 28, 2021
עבירות תעבורה שיגרמו לכם לשלילה מידית
כולם יודעים שכשעולים על הכביש חייבים לנהוג בזהירות. כל מי שמחזיק ברישיון נהיגה, אמור להבין את כל...
קרא עוד »
נוב 03, 2018