ומי שלא צריך נוטריון לאנגלית, שיקום

נוטריון לאנגלית

אחת הסיבות העיקריות לביקוש הקבוע לשירותי משרד של עורכי דין נוטריוניים היא הפנייה ההולכת ומתגברת של סטודנטים ישראליים ללימודים בחוץ לארץ.

תהליך הרישום לכל מוסד לימודים, אקדמי, או לא, בארץ, או בחוץ לארץ, דורש הצגה של מסמכים לצורך תהליך הרישום. בתהליכי רישום למוסדות לימודים בחוץ לארץ יש לתרגם מסמכי מקור רלוונטיים עפ"י דרישות המוסד, לרוב, לשפה האנגלית, בוודאי כאשר מודבר בלימודים במוסדות בבריטניה, או בארה"ב. המועמדים ללימודים בחוץ לארץ, מבקשים לעיתים, את תרגום המסמכים תחילה ממתרגמים מקצועיים, בנוסף לצורך בשירות המשפטי, אבל, למעשה אין באמת סיבה לעשות את ההפרדה הזו. בפועל, עורך דין נוטריון לאנגלית יכול לבצע את תרגום המסמכים, בנוסף לאישור הנוטריוני, ובכך לחסוך את הצורך באיש מקצוע נוסף בתהליך אישור המסמכים.

לרוב, שירותי נוטריון כוללים בתוכם גם תרגום, ולכן, מומלץ לבצע את התרגום דרך עורכי דין נוטריוניים המבצע את התהליך כולו בבת אחת וחוסך התעסקות נוספת והארכת זמן הטיפול.

שירותי אלה ניתנים על ידי עורכי דין העוסקים גם כעורכי דין נוטריוניים, ולמעשה, שירותים אלה זמינים לכולם, ללא הבדל מדינה ושפה, גם אם מקום מגוריהם אינו בישראל. עולים מארצות הברית, או מבריטניה נדרשים למסמכים שונים לצורך תרגום, אישור ואימות, ובנוסף גם עולים ממקומות שונים בהם המסמכים הנדרשים הינם בשפה האנגלית.

הצגת המסמכים הנדרשים בתהליכים בירוקרטיים שונים בישראל היא פעולה שמומלץ לבצע אותה באמצעות עורכי דין המתמחים בנושא נוטריון לאנגלית על מנת שתהיה גם אפשרות ליצירת פעולה הפוכה עבור מסמכים שהתושב הישראלי מגיש למדינה בחו"ל.

נוטריון – זה נושא חשוב, לכולם

בנוסף לסטודנטים היוצאים ללימודים בחוץ לארץ וצריכים שירותי נוטריון לאנגלית, מסמכים באנגלית נדרשם להצגה במוסדות שונים במסגרת תהליכי בירוקרטיה שונים. לכן, מומלץ לשכור עורך דין הפועל גם כעורך דין נוטריוני לטיפול באימות, התרגום, ניסוח ואישור מסמכים מהסוג הזה. בנוסף, כדאי לוודא שאותו עורך דין ששכרתם לתהליך הוא אכן עורך דין מורשה ומומלץ על ידי מכרים, ויש לו את הוותק והניסיון המתאימים בנוסף להסמכה. בנוסף להמלצות ותעודות, תמיד בקשו לראות דוגמאות של עבודת התרגום.

החותמת המוטבעת על המסמך לאחר אימות ותרגום על ידי עורך דין נוטריון נקראת 'אפוסטיל'. החותמת שייכת למשרד החוץ וחלק מהמדינות החתומות על אמנת האג אף מסתפקות בחותמת הזאת ובאימות נוטריוני לאנגלית.

כיצד תזהו עורך דין נוטריון לאנגלית על פי חוק

כיצד נדע לזהות עורך דין נוטריון לאנגלית? למעשה, לא כל עורך דין יכול לשמש כעורך דין נוטריון ויש לוודא שהוא אכן מוסמך להתנהל כנוטריון. בכדי שעורך דין ישמש גם כעורך דין נוטריון עליו לעבור מבחן מטעם משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין. תנאי הסף לזכאות הנדרשת לגשת לבחינה, הם, וותק של 10 שנות פעילות בתחום עריכת הדין, לכל הפחות, היה ועבר את המבחן בהצלחה, יוסמך ויוכל לאשר, לאמת ולנסח באופן המתאים מסמכים משפטיים בהתאם לדרישות הבירוקרטיות הנדרשות.

כללי
המשך לעוד מאמרים שיוכלו לעזור...
חשיפת עובדות על פיצויי קורבנות השואה בגרמניה
הפיצוי שמעניקה גרמניה לקורבנות השואה הוא נושא אפוף היסטוריה, מורכבות ומשמעות רגשית עמוקה. למרות...
קרא עוד »
נוב 22, 2023
המעמד של חוזה בעל פה לעומת חוזה בכתב
כאשר מסתכלים על המעמד של חוזה בעל פה לעומת חוזה בכתב אז אפשר לראות כי חוזה בכתב נחשב הרבה יותר מחייב...
קרא עוד »
נוב 09, 2021
דרושים לעבודה מועדפת אילו מקומות זה כולל?
תוהים אילו עבודות בדרך כלל נכללות במסגרת עבודה מועדפת? ובכן, ניתן לומר שהעבודות הפופולאריות ביותר...
קרא עוד »
אוק 19, 2018